Lejeunia, Revue de Botanique

0457-4184 2295-7243


depuis le 05 février 2011 :
Visualisation(s): 18 (4 ULiège)
Téléchargement(s): 8 (0 ULiège)


Open Access

Document(s) associé(s)

Version PDF originale

1Bory de Saint-Vincent’s set

2As well as offering her exsiccata for sale, Libert gave away sets to friends as gifts. One such she presented to Bory. A letter from Libert bestowing the third fascicle on Bory is transcribed and translated into English here for the first time (Fig. 3, Appendix 3).1 The letter is written in carefully formed copperplate hand-writing, and in a highly formal tone. Thanking Bory for a ‘présent magnifique’ (magnificent present) which she does not identify, Libert claims that the fascicle is a token of her esteem and respect for Bory, and ‘toute l’ardeur de mon zele [sic] pour vous obliger’ (all my desire to oblige you). So anxious was Libert to fulfill what she saw as a duty to Bory, that she apologises for not sending the fascicle sooner owing to ‘un accident survenu à mon relieur’ (an accident that occurred to my bookbinder).

3Libert does not name Bory in her letter, referring to him only as ‘Monsieur le Colonel’. We have identified ‘the Colonel’ as Bory on the basis of Libert’s known contacts with him, and because Bory held the rank of ‘Colonel’ in the French army under the leadership of Napoleon Bonaparte (Lauzun 1908).

4Bory’s set at MEL

5Bory’s set of Libert’s exsiccata probably remained in his personal herbarium during his lifetime. In 1847, a year after his death, Botanische Zeitung announced the forthcoming sale of Bory’s herbarium, exclaiming ‘Plus riche ni plus belle collection cryptogamique n’a jamais été offerte aux amateurs’ (a richer or more beautiful collection of cryptogams has not been offered to amateurs) (C. M. 1847, p. 216). The main purchasers of the herbarium were the Muséum national d’histoire naturelle, Paris and Gustave Adolphe Thuret (1817–1875), a botanist and founder of the Jardin botanique de la Villa Thuret. Other known purchasers were; for fungi, Jean Pierre François Camille Montagne (1784–1866); for mosses, Jacques Nicolas Ernest Germain de Saint-Pierre (1815–1882); and for Marsileaceae, Michel Charles Durieu de Maisonneuve (1796–1878) (Biers 1924).

6In 1880, Alphonse de Candolle (1806–1893), son of Augustin de Candolle, provided an update on the dispersal of Bory’s herbarium in a general account of descriptive botany titled La phytographie. Candolle claimed that Bory’s specimens from the ‘Expédition de Morée’ (Morea expedition), 1828–1833, were in the herbarium of Jules Paul Benjamin Delessert (1773–1847), and that the algae and lichens acquired by Thuret had now passed on to Jean-Baptiste Édouard Bornet (1828–1911) (Candolle 1880, p. 398).

7Alphonse de Candolle was a long-time correspondent of Ferdinand von Mueller in Melbourne. In August 1880, Mueller obtained a copy of La phytographie and sent a letter of complaint to Candolle about the book’s omission of his (i.e. Mueller’s) institution’s collections. According to Mueller, the Phytologic Museum of Melbourne was the largest herbarium in the southern hemisphere, and contained about 180,000 extra-Australian specimens that he had collected himself or obtained through purchases and exchanges. Mueller went on to list the main collectors represented in his herbarium and did not name either Bory or Libert (Mueller 1880). Thus, we conclude that Bory’s set of Libert’s exsiccata was not yet lodged in the Melbourne herbarium.

8Three years later, in 1883, Mueller acquired several hundred thousand ad-ditional extra-Australian specimens via the purchase of the herbarium of Otto Wilhelm Sonder (1812–1881), a botanist and pharmacist in Hamburg. A personal friend of Mueller’s, Sonder is reputed to have amassed one of the largest private herbaria in the world in the nineteenth century (Saadebeck 1882; Anon. n.d.a). We believe that it is most likely that Bory’s set of Libert’s exsiccata was included in the 1883 acquisitions.

9No lists of the contents of Sonder’s herbarium survive, and much research is required to elucidate the chronology of his acquisitions. Like Mueller, Sonder is known to have built up his herbarium with purchases and through exchanges (Short 1990). Examples of other significant collectors represented in the Sonder herbarium include: Carl Adolph Agardh, William Henry Harvey (1811–1866), Otto Carl Berg (1815–1866), Carl Friedrich Philipp von Martius (1794–1868), Johann Wilhelm Karl Moritz (1797–1866), Anders Fredrik Regnell (1807–1884), Friedrich Sellow (1789–1831), Johan Fredrik Widgren, Alexander Philipp Maximilian of Wied (1782–1840), JohannGeorg Christian Lehmann (1792–1860), Christian Friedrich Ecklon (1795–1868), Wilhelm Gueinzius (1813–1874), Carl Ludwig Philipp Zeyher (1799–1858), Johann Christoph Wendland (1755–1828), Carl Peter Thunberg (1743–1828), Johann August Ludwig Preiss (1811–1883), Franz Wilhelm Sieber (1789–1844), and Wilhelm Gottlieb Tilesius von Tilenau (1769–1857) (Anon. n.d.a).


11Marie-Anne Libert was a major but unexpected contributor to nineteenth-century cryptogamic botany. As a woman she had restricted access to education and sought to establish herself as a taxonomic mycologist at a time when it was unseemly for a woman to express scientific ambition or to seek publication (Maroske and May 2017). Nevertheless, Libert was able to overcome these disadvantages to a remarka-ble degree with the assistance of a circle of mentors. We argue that Libert’s success was at least in part due to her, and her mentors’, shared use of an enduring strategy to apply the rhetoric of female modesty in order to circumvent charges of impropriety that were typically levelled against women authors (Pender 2012).

12The high point of Libert’s cyptogamic career was her production of Plantae cryptogamicae quas in Arduenna, an exsiccata that was widely admired and sought after by public and private collectors. Although Libert offered her exsiccata for sale she also gave sets to mentors as tokens of gratitude. Jean-Baptiste Bory de Saint-Vincent was a recipient of one of these sets that is now lodged in the National Herbarium of Victoria, the only known set in the southern hemisphere.

13In her 1835 letter to Bory, Libert used a formal voice of inferiority such as is consistent with tropes of female modesty. This is in stark contrast to the tone in her 1829 letter to Alexandre Louis Simon Lejeune. Historians who have investigated the rhetoric of modesty, indicate that it is important to look beyond the face value of female expressions of inferiority, especially when these expressions are inherently contradicted by the fact of highly erudite publications (Pender 2012). We argue that the differences between Libert’s letters to Bory and Lejeune indicate that she was a self-conscious participant in a calculated display of public modesty.

14When Libert met Bory, he was an established botanist and cryptogamist who had travelled widely and had been part of Baudin’s voyage to Australia as far as Mauritius. Bory was responsible for Libert’s first publication under her own name and for her commemoration in a species of algae published by Carl Adolph Agardh. After Bory’s death the main parts of his herbarium were acquired by the Muséum national d’histoire naturelle, Paris and Gustave Adolphe Thuret. We conclude that Bory’s set of Plantae cryptogamicae quas in Arduenna was probably acquired by pharmacist and private collector, Otto Wilhelm Sonder, much of whose herbarium was bought by the colony of Victoria and lodged at the Phytologic Museum of Melbourne (MEL).


16We are grateful to several members of the Editorial Board of Lejeunia for helpful suggestions. Régine Fabri (Meise Botanic Garden’s Library) especially provided additional information about sets of Pl. Crypt. and Lawalrée’s publications. We thank the following staff at Royal Botanic Gardens Victoria: Sally Stewart and Philip Bertling for assistance with material in the library and Josephine Milne, Nimal Karunajeewa, Rita Macheda and Angharad Johnson for access to and databasing and imaging of material in the herbarium.


18ANONYMOUS, n.d.a. – Otto Sonder herbarium. Royal Botanic Gardens Victoria.i, viewed December 2018.

19ANONYMOUS, n.d.b. – A short description of the fungal collections in the herbarium of the Ghent University (GENT), partim Mycology. http://www.mycology.ugent.be/content/herbarium, viewed December 2018.

20ANONYMOUS, n.d.c. – Smithsonian Institution, United States National Herbarium, Department of Botany collections. https://collections. nmnh.si.edu/search/botany/ viewed December 2018.

21ANONYMOUS, n.d.d. JSTOR Global Plants. https://plants.jstor.org/, viewed December 2018.

22ANONYMOUS, 1847. – Annonce d’un herbier. Botanische Zeitung5: 215–216, 496.

23BEAUJEAN, J., n.d. – Sur la piste des anciennes gloires de la botanique et de l’horticulture en province de Liège. http://botaniqueliege.be/archives/anciensbotanistes.pdf, viewed November 2018.

24BEAUJEAN, J., 2008. – Le ‘Voyage de Liége’ de A. P. de Candolle, 2 Juin – 2 Octobre 1810. Lejeunia184: 1–115.

25BIERS, P., 1924. – L’Herbier cryptogamique de Bory de Saint-Vincent au Muséum. Bulletin du Muséum National d’Histoire Naturelle5: 417–422.

26BONNET, E., 1901. Bulletin de la Société royale de géographie d’Anvers 25: 523–550.

27BONNET, E., 1909. Deux lettres de Bory de Saint-Vincent, président de la Commission d’Exploration scientifique de l’Algérie, relatives aux travaux de cette Commission. Bulletin Société botanique de France56: xciii–ci.

28BORY DE SAINT-VINCENT, J. B., 1826. – Leptomitus, pp. 20–21 in Dictionnaire classique d’histoire naturelle. 10, Paris.

29CANDOLLE, A.-P. de, 1811. – Rapport sur un voyage botanique et agronomique dans les départements du nord-est (I). Mémoires d’agriculture, d’économie rurale et domestique14: 213–287.

30CANDOLLE, A.-P. de, 1819. – Théorie élémentaire de la botanique, ou exposition des principes de la classification naturelle et de l’art de décrire et d’étudier les végétaux. Deterville, Paris.

31CANDOLLE, A. DE, 1880. – La phytographie ou l’art de décrire les végétaux considérés sous différents points de vue. Paris, G. Masson.

32C. M., 1847. – Annonce d’un herbier. Botanische Zeitung5: 215–216.

33DELISE, D. F., 1823. Nereide française ou plantes marines croissantes dans les mers de France. Vire.

34DELROSSO, J., EICKE, L. & KOTHE, A. (eds), 2007. – The Catholic Church and unruly women writers: critical essays. Palgrave Macmillan.

35DESMAZIÈRES, J. B. H. J., 1825–1851. – Plantes cryptogames [du Nord] de la France. Lille.

36DE SLOOVER, J.-L. & BOGAERT-DAMIN, A.-M., 1999. – Les muscinées du XVIe au XIXe siècle dans les collections de la Bibliothèque universitaire Moretus Plantin. Namur, Bibliothèque Universitaire Moretus Plantin.

37DODOENS, R., 1583. – Stirpium historiae pemptades sex sive libri xxx. Antwerp, Christophori Plantini.

38DUMORTIER, B. C. J., 1865. – Notice sur Mlle M.-A. Libert. Bulletin de la Société royale de botanique de Belgique. 4: 403–411.

39FARR, D. F. & ROSSMAN, A. Y. 2018. – Fungal Databases, U.S. National Fungus Collections, ARS, USDA. https://nt.ars-grin.gov/fungaldatabases/, viewed December 2018.

40FAURE, A., 2011. Herbiers publics et privé: inventaire des herbiers de la région Languedoc-Roussillon. Montpellier, Tela Botanica.

41GARRISON, F. H., 1915. – [Review of] Some American Medical Botanists commemorated in our Botanical Nomenclature, by Howard A. Kelly. Troy, N.Y., The Southworth Company. 1914. 8vo. 215 pp., 42 pl. Science41: 649–650.

42GROLLE, G., 1973. – (366) Lejeunea Libert, Génér. Sci. Phys. Bruxelles 6: 372. 1820 (“Lejeunia”); corr. Hampe, Linnaea 11: 92. 1837; nom. cons. prop. Taxon22: 689–690.

43HOME, R. W., LUCAS, A. M., MAROSKE, S., SINKORA, D. M. & VOIGT, J. H. (eds.), 1998. Regardfully Yours: Selected Correspondence of Ferdinand von Mueller. Vol. 1: 1840–1849. Bern, Peter Lang.

44HOME, R. W., LUCAS, A. M., MAROSKE, S., SINKORA, D. M. & VOIGT, J. H. (eds.), 2002. Regardfully Yours: Selected Correspondence of Ferdinand von Mueller. Vol. 2: 1860–1875. Bern, Peter Lang.

45HOME, R. W., LUCAS, A. M., MAROSKE, S., SINKORA, D. M. & VOIGT, J. H. & Wells, M. (eds.), 2006. Regardfully Yours: Selected Correspondence of Ferdinand von Mueller. Vol. 3: 1876–1896. Bern, Peter Lang.

46KICKX, J., 1860. – Notice sur Alexandre-Louis-Simon Lejeune, membre de l’Académie. Annuaire de l’Académie royale des sciences, des lettres et des beaux-arts de Belgique26: 113–129.

47KOHLSTEDT, S. G. and OPITZ, D. L., 2002. – Re-imag(in)ing women in science: projecting identity and negotiating gender in science, pp. 105–139 in I. H. Stamhuis, T. Koetsier, C. de Pater and A. van Helden (eds). The changing image of the sciences. Pringer Science+Business Media, LLC, New York.

48LACROIX, A., 1916. Notice historique sur Bory de Saint-Vincent (Geneviève-Jean-Baptiste-Marcellin). Mémoires de l’Académie des sciences de l’Institut de France series 2: i–lxxv.

49LAUZUN, P., 1908. – Correspondance de Bory de St-Vincent publiée et annotée. Agen, Maison d’édition et imprimerie moderne.

50LAUZUN, P., 1912 – Les correspondants de Bory de St-Vincent. Revue de l’Agenais 1912: 536–561.

51LAWALRÉE, A., 1955. – Une page ancienne des relations entre botanistes lillois et botanistes wallons. In: Comptes rendus du 80e Congrès National des Sociétés Savantes, Lille, p. 231-236.

52LAWALRÉE, A., 1957. – L’origine du Plantae Cryptogamicae de Marie-Anne Libert, Lejeunia21: 7-19.

53LAWALRÉE, A., LAMBINON, J., DEMARET, P., 1965. - Marie-Anne Libert (1782-1865), Imprimerie Chauveheid & Fils, Stavelot. This is a collection of texts which also appeared in vol. 13(2-3) (1965) of the Bulletin Trimestriel de l'ASBL Cercle Naturaliste M.-A. Libert de la Région de Malmédy.

54LEJEUNE, A. L. S., 1811–1813. – Flore des environs de Spa. 2 vols. Duvivier, Liège.

55LEJEUNE, A. L. S., 1825. – Revue de la flore des environs de Spa. Duvivier, Liège.

56LIBERT, M.-A., 1815. – Cryptogamie: fougères, pp. 272–285 in Lejeune, A. L. S. Flore des environs de Spa. Vol. 2. Duvivier, Liège.

57LIBERT, M.-A., 1820. – Sur un genre nouveau d’Hépatiques, Lejeunia. Annales Générales des Sciences Physiques6: 372–374.

58LIBERT, M.-A., 1830–1837. – Plantae cryptogamicae quas in Arduenna collegit. Liège, Jacobi Desoer.

59MAROSKE, S. and MAY, T. W., 2017. – Naming names: the first women taxonomists in mycology. Studies in Mycology89: 63–84.

60MAROSKE, S., MAY, T. W., TAYLOR, A., VAUGHAN, A. & LUCAS, A. M., 2018. – On the threshold of mycology: Flora Martin née Campbell (1845–1923). Muelleria36: 51–73.

61MAY, T. M., 1992. – The fungal collections of the National Herbarium of Victoria, Melbourne (MEL). A. Overview. Australian Mycological Newsletter7: 7–10.

62MELNIK, V. A., 2000. – Key to the fungi of the genus Ascochyta Lib. (Coelomycetes). V. A. Mel’nik, U. Braun and G. Hagedorn (eds and trans). Mitteilungen aus der Biologischen Bundesanstalt für Land- und Forstwirtschaft, Berlin-Dahlem. Heft 379. Berlin, Biologischen Bundesanstalt für Land- und Forstwirtschaft.

63MORREN, C. F. A., 1838. – Les femmes et les fleurs: cinquième discours prononcé à l’occasion de la distribution des médailles, au concours de la treizième exposition de fleurs de la Société Royale d’Horticulture de Liége. Liège.

64MORREN, C. J. É., 1868. – Prologue a la Mémoire de Marie-Anne Libert: 1782–1865. Belgique horticole5: v–xv.

65MOUGEOT, J. B., NESTLER, C. G., SCHIMPER, W. P., MOUGEOT J. A. & ROUMEGUÈRE, C., 1828–1892. – Stirpes cryptogamae vogeso-rhenae.

66MUELLER, F. von, 2006. – Letter, 4 August 1880, F. von Mueller to A. de Candolle, pp. 192–197 in R. W. Home, A. M. Lucas, S. Maroske, D. M. Sinkora, J. H. Voigt and M. Wells (eds). Regardfully yours: selected correspondence of Ferdinand von Mueller. Vol. 3: 1876–1896. Bern, Peter Lang.

67OCIEPA, A. M., SZYMON, Z., & MLECZKO, P., 2012. – The fungal collection of the Jagiellonian University Herbarium (KRA), Kraków, Poland. Mycotaxon120: 127–132.

68PENDER, P., 2012. – Early women’s writing and the rhetoric of modesty. Palgrave Macmillan.

69PFISTER, D. H., 1985. – A bibliographic account of exsiccatae containing fungi. Mycotaxon 23: 1–139.

70ROSSITER, M. W., 1982. – Women scientists in America: struggles and strategies to 1940. Baltimore and London, The Johns Hopkins University Press.

71ROUMEGUÈRE, C., 1880. – Publication des ‘Reliquiae Libertianae. Revue mycologique10: 7–25.

72SADEBECK, R., 1882. – Otto Wilhelm Sonder. Botanische Centralblatt9, 363–367.

73SAUVAGEAU, C., 1908. Bory de Saint-Vincent d’après sa correspondance publiée par M. Lauzun. Journal de botanique 21: 198–222.

74SAYRE, G., 1969. – Cryptogamae exsiccatae: an annotated bibliography of published exsiccatae of algae, lichenes, hepaticae, and musci. Memoirs of the New York Botanical Garden19(1): 1–174.

75SHORT, P. S., 1990. – Politics and the purchase of private herbaria by the National Herbarium of Victoria, pp. 5–12 in P. S. Short (ed.). History of systematic botany in Australasia. South Yarra, Australian Systematic Botany Society Inc.

76SINKORA, D. M., 2018. – The phycological collections of the National Herbarium of Victoria. Australasian Systematic Botany Society Newsletter. 174: 10–12.

77STAFLEU, F. A. & COWAN, R. S., 1976. – Taxonomic literature. Vol. 1. Utrecht, Bohn, Scheltema & Holkema.

78STAFLEU, F. A. & COWAN, R. S., 1981. – Taxonomic literature. Vol. 3. Utrecht, Bohn, Scheltema & Holkema.

79THIERS, B., [continuously updated]. – Index Herbariorum: A global directory of public herbaria and associated staff. New York Botanical Garden's Virtual Herbarium. http://sweetgum.nybg.org/science/ih/.

80TURLAND, N.J., WIERSEMA, J.H., BARRIE, F.R., GREUTER, W., HAWKSWORTH, D.L., HERENDEEN, P.S., KNAPP, S., KUSBER, W.-H., LI, D.-Z., MARHOLD, K., MAY, T.W., MCNEILL, J., MONRO, A.M., PRADO, J., PRICE, M.J. & SMITH, G.F. (eds.), 2018. – International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants (Shenzhen Code) adopted by the Nineteenth International Botanical Congress Shenzhen, China, July 2017. Regnum Vegetabile 159. Koeltz Botanical Books: Glashütten.

81YEAZELL, R. B., 1994. – Fictions of modesty: women and courtship in the English novel. Chicago and London, The University of Chicago Press.

82Appendix 1: Libert to Lejeune, 16 December 1829 (Roumeguère 1880, 11–12).

83Malmedy, le 16 décembre 1829.

84Monsieur et cher ami,

85J’ai appris par votre lettre datée de hier, que mon travail pour le premier fascicule des plantes cryptogames des Ardennes, vous avait causé beaucoup de plaisir et qu’il devait exciter vivement l’intérêt des botanistes. L’impression qu’il a fait d’abord sur votre esprit, aurait dû vous inspirer pour me répondre avec plus de grâce et de ménagement que vous n’avez fait. Quelques-unes de vos remarques sont précieuses sans doute, mais il en est qui sont capables de blesser l’amour-propre et de déplaire extrêmement.

86Votre observation sur mon Erysibe pannosa que vous n’avez pas encore vu, me donne la mesure de la grande confiance que vous avez en M. Desmazières, mais il est bon que vous sachiez que c’est moi qui ai tiré ce savant d’erreur sur la production qu’il a nommée Oidium leucoconium dans laquelle il trouvait tous les caractères des Erisyphe, en me demandant s’il pouvait la rapporter à l’E. pannosa; que c’est moi enfin qui l’ai nommée Oidium moniloïdes, Lk., parce que je n’avais trouvé aucun caractère qui pût distinguer cette plante de la première (1). J’ai des pièces authentiques en mains qui prouvent ce que j’avance ici.

87Vous croyez donc qu’il serait bon de retoucher mon travail, de le refaire entièrement pour le rendre semblable à celui de Delisle. Je vous avoue que je ne me sens pas le courage de détruire pour reconstruire, ce serait une vraie torture pour moi que de travailler ainsi sans motif; un auteur ne doit suivre que ses goûts.

88Quant au projet de prospectus, je ne peux, je ne dois pas y mettre la main, mais je suis désolée que mon ouvrage ne vous ait pas mieux inspiré en faveur de son auteur. Je crois que vous avez raison. N’en faites pas. Vous avez eu tort d’attendre jusqu’au dernier instant pour me faire des observations sur les frais que vous seriez obligé de faire en votre qualité d’éditeur, pour la patente et le timbre du prospectus. Vous deviez connaître cela quand vous vous présentâtes à Spa, pour être mon éditeur. Je fus enchantée de vous recevoir, pour voir encore une fois nos noms figurer ensemble. Vous avez lu chez moi mon discours d’introduction; vous l’avez approuvé sans faire la moindre observation sur ce sujet qui vous inquiète. Vous devez avouer qu’on ne peut plus rien ajouter au titre. Je suis bien aise cependant que vous m’ayez manifesté vos intentions encore à temps. On peut mettre remède à la chose.

89Permettez que je vous parle maintenant de quelques passages de votre notice. J’avais toujours pensé qu’un prospectus ne devait avoir pour objet que de relever le mérite et les beautés de l’ouvrage pour lequel on le fait, et de rappeler les talents et les connaissances par lesquels un auteur se recommande; j’étais donc dans l’erreur, car ici vous me ravalez jusqu’à la simplicité la plus niaise, vous déclarez «que le grand éloignement des capitales et le peu de correspondance que j'ai entretenue m’exposeront peut-être à présenter quelquefois comme nouveau ce qui aura été déjà dénommé par d’autres cryptogamistes, mais les sujets variés, la beauté des échantillons et leur rareté compenseront bien ce léger désagrément.» Je le demande à tout homme sensé, pourrait-on parler d’un auteur, que l’on veut mépriser, sur un ton plus ironique (2). Pour comble de calamité, vous parlez avec une certaine complaisance des insectes phytophages dont les ouvrages de ce genre deviennent trop souvent la proie, ce qui peut dégoûter ceux qui auraient envie de les acheter.

90Pour ce qui était du temps où je ne connaissais pas les cryptogames de nom, je crois qu’il était fort inutile d’en parler. C’est à M. De Candolle que nous avons dû la connaissance de quelque espèces qu’il nous fit remarquer pour la première fois en 1810, dans les promenades que nous fîmes avec ce célèbre naturaliste. Je ne savais absolument rien alors, mais en 1811 vous me jugiez déjà capable de faire la cryptogamie de votre Flore. Vous avez certainement pénétré trop avant dans les temps fabuleux de ma vie.

91Je m’aperçois que ma lettre devient trop longue, je désire qu’elle vous fasse changer d’opinion sur mon compte.

92J’ai l’honneur de vous saluer bien sincèrement,

93Votre très-affectionnée amie,

94M.-A. Libert.

95Malmedy, 16 December 1829

96Dear Friend and Sir,

97I learnt from your letter dated yesterday, that my work on the first fascicle of the cryptogamic plants of the Ardennes gave you much pleasure and that it should very much excite the interest of botanists. The impression which it first made on you should have inspired you to reply to me with more grace and tact than you have done. Some of your remarks are probably invaluable, but there are some that are capable of wounding one’s self-esteem and of being extremely disagreeable.

98Your observation on my Erysibe pannosa that you have not yet seen, shows me how much confidence you have in Monsieur Desmazières, but it is as well that you know that it was I who disabused this scholar of his mistake on the production that he named Oidium leuconium in which he found the characteristics of the Erisyphe, in asking me if he could link it to E. pannosa; [you should know] that it was I who named it Oidium monilioides, Lk., because I found no characteristic that could distinguish this plant from the first (I). I have some genuine documents on hand which prove what I say here.

99You believe that it would be good to alter my work, to completely rework it to make it similar to that of Delisle.2 I assure you that I do not have the courage to start over again, that it would be a real torture for me to thus work without a purpose; an author must follow only his [own] style.

100As to the project of the prospectus, I cannot, I should not be involved, but I am sorry that my work did not better inspire you on behalf of your author. I think that you are right. Don’t do any of it. You were wrong to wait until the last moment to remark to me about the costs that you would be obliged to incur as editor, for the prospectus’s patent and stamp. You should have known that when you presented yourself at Spa to be my editor. I was delighted to welcome you, to see our names once again appearing together. At my home you read my introduction; without raising the slightest query you approved the subject that is now worrying you. You must admit that we can add nothing to the title. I am pleased however that you have made known your intentions in time. We can still remedy things.

101Allow me now to mention some passages of your note. I have always thought that a prospectus should have as its sole aim to note the merits and beauties of the work, and to recall the talents and knowledge by which an author recommends himself; I was, however, in error, for here you lower me to the level of a simpleton, you state “that the great distance from the capitals [of the world] and the little correspondence that I have undertaken will lead me perhaps to sometimes present as new that which has already been designated by other cryptogamists, but the varied subjects, the beauty of the specimens and their rarity will compensate for this slight inconvenience.” I ask any sensible man, could one speak of an author, whom one wants to scorn, in a more ironic tone (2). To heap on the offence, you speak with a certain complacency of the plant-eating insects of which these works are too often the prey, which might deter those who would like to buy them.

102I think it is completely useless to speak of the time when I did not know the cryptogams by name. It is to Monsieur De Candolle that we owe the knowledge of several species that he had us notice for the first time in 1810, in the walks we took with that famous naturalist. I knew absolutely nothing then, but in 1811 you judged me capable of doing the cryptogamy of your Flora. You have certainly entered too much into my life’s mythical past.

103I notice that my letter has become too long, I want it to make you change your opinion about me,

104I have the honour to send you my sincere regards,

105Your very affectionate friend,

106M.-A. Libert

107Roumeguère's footnotes:

108(1) Erisybe pannosa Link (Sphærotheca Lev.) is the ascophorous plant, while Oidium leucoconium Desm. (Oidium moniliodies, B. Link) is the conidiferous apparatus of the same plant. The type, Oidium moniliodies, Lk, is the conidiferous apparatus of Erysiphe graminis.

109(2) With regard to Mlle Libert, Professor de Candolle will show himself fairer and more courteous as well. ...

110Appendix 2: Lejeune to Libert, 18 December 1829 (Roumeguère 1880, 12–14).

111Verviers, le 18 décembre 1829

112Mademoiselle et chère amie,

113Je suis en émoi, je n’en reviens pas, je ne m’attendais pas que ma lettre dernière eût pu faire une si vive impression sur vous pour vous inspirer une réponse aussi peu réfléchie, quelle répond absolument à des pensées qui n’ont jamais été dans ma tête. Vous me dites dans votre dernière lettre que si je découvre des erreurs, que je ne les corrige pas sans vous en avertir. Je découvre quelques fautes de précipitation, je vous en avertis, je vous retourne le manuscrit pour y mettre la main vous même. Pouvais-je agir avec plus d’égard? Je vous présente, sans commentaire l’observation de Desmazières sur l’Oidium. Vous croyez que je veuille vous ravaler par là au-dessous de Desmazières; j’ai eu seulement l’idée de vous rémémorer [sic] ce qui a été dit dans les Bulletins. Je possède les 2 plantes et je connais par la simple vue, leur différence. Il faut convenir que vous êtes d’une susceptibilité accablante pour un ami qui vous confie ce qui lui passe par la tête, à la vérité peut être trop brusquement, mais pensez donc qu’un homme qui pendant toute une journée épuise ses moyens physiques et moraux près des malades et de leurs alentours peut bien écrire à un ami philosophe, mais doit se garder dans cette disposition d’esprit d’écrire à un prince qui le protège, s’il ne veut courir les risques d’entrer en disgrâce!

114Je ne vous ai pas dit de refaire votre travail que j’ai trouvé excellent, très-excellent, mais j’ai cru qu’en ajoutant des diagnoses à chaque espèce et les caractères génériques de vos deux genres qui n’ont pas encore été publiés dans les ouvrages généraux, nous servirions la science et que sans sortir de l’ouvrage on pourrait y être totalement éclairé; voilà mon but. Il s’agissait seulement de copier les diagnoses aux meilleures sources et sans changer votre manuscrit, on les aurait mis à leurs places. Et pour cela vous m’accablez jusqu'au fond de l’âme en me disant que je veux vous faire refaire totalement un ouvrage qui ne saurait selon moi être mieux fait, mais qui me semble sans en augmenter la perfection, pouvoir être plus utile pour les acquéreurs. Suivez vos goûts, je vous assure que je ne m’aviserai plus donner des conseils qui sont aussi mal reçus. Quant au prospectus, les éloges que je donnerais sur mon ouvrage pourraient être suspects de ma part comme éditeur marchand. Sachez que ce n’est nullement l’intérêt qui m’a fait acquiescer à votre demande de Spa, c’est plutôt le désir d’être utile à la science, de voir vos importantes découvertes mises au jour. Si vous m’aviez fait figurer dans le titre de votre ouvrage comme vous me l’aviez dit à Spa, dans une préface à insérer dans le premier fascicule, j’aurais annoncé moi-même que je ne m’occupais de cryptogamie que comme collecteur et que tout était de votre étude. Quand une fois les petites passions se mêlent d’objets importants, il n’y a plus à tenir. Croyez-vous que je sois fait pour vous ravir vos découvertes? Depuis 15 ans, vous m’accablez chaque fois que vous me donnez une de vos découvertes en me recommandant de ne pas vous tromper, de garder cela en silence. Avez-vous la moindre conviction que j’aie jamais manqué à ces demandes que j’aurais pu prendre si j’avais été plus susceptible, comme des injures.

115Je le répète, je ne puis prendre patente et ne veux point me ravaler à ce point là. Si je ne puis dire à la fin de votre titre: «mis au jour, ou publié conjointement avec l’auteur,» c’est une affaire alors purement mercantile, à laquelle je ne puis donner la main. Vous avez probablement fait des arrières réflexions. Je croyais recevoir ce soir de nouveau votre manuscrit, le livrer lundi à l’imprimerie pour faire servir le texte de prospectus. Je me proposais pour cela de le faire tirer en plus grand nombre. Votre ouvrage, de cette manière se serait assez recommandé de lui-même par les objets matériels qu’il renferme, sans avoir besoin de faire des promesses comme les marchands d’Orvietan qui veulent vendre leurs drogues, et sans être inspiré du Saint-Esprit.

116Quant à ma notice sur votre ouvrage que vous dites ironique, elle est simple, comme tout ce qui part de moi. Je vous confie ce que je viens de faire à la minute, comme si je le confiais à ma propre révision et vous en tirez des conséquences on ne saurait plus humiliantes pour moi. Ah que vous me connaissez encore mal! pour dénaturer mes pensées et me faire dire ce que je n’ai jamais senti.

117Je suis en attendant ce qui vous plaira de faire toujours le même, toujours disposé à vous servir, mais de grâce, une autre fois, ne tronquez plus mes phrases pour en tirer des inductions aussi fausses qu’accablantes.

118Je suis votre tout dévoué serviteur et ami.

119Lejeune, docteur-médecin.

120P.S. — Bien avant 1810 j’avais reçu des cryptogames de vous. Et Decandolle [sic] fit chez vous la révision des Lichens qu’il fut surpris de voir aussi bien déterminés.

121Verviers, 18 December 1829

122Mademoiselle and dear friend,

123I am in a state of turmoil, I cannot get over it, I did not expect that my last letter could have made such a strong impression on you as to inspire a response so little thought through, and one that corresponds to thoughts that have never entered my head. In your last letter you said that if I discovered errors, I should not correct them without informing you of them. I find several faults caused by haste, I let you know, [and] I return the manuscript to you so that you can correct it yourself. Could I act with more consideration? I present to you, without comment [,] Desmazières’ observation on the Oidium. You think in doing so that I wish to subordinate you to Desmazières; I only wanted to recall to you what has been said in the Bulletins. I possess the two plants and I know, just by looking, the difference between them. It must be acknowledged that you are excruciatingly sensitive towards a friend who sends you what passes through his mind, to tell the truth [,] perhaps too bluntly, but think however that a man, who every day expends all his physical and emotional energies in the presence of the sick and their surroundings, cannot well write to a scientific friend, but must put himself in the spirit of writing to a prince patron, if he does not wish to risk falling into disgrace.

124I did not ask you to redo your work which I found to be excellent, very excellent, but I thought that by adding the features of each species and the structural characteristics of your two genera which have not yet been published in general works, we would serve science, and one would not need to go beyond the volume to have everything clarified; that was my aim. It was only necessary to copy the characteristics from the best sources and without changing your manuscript, we could have put them in their classes. And for that [,] you deeply reproach me in saying that I want you to totally redo a work that [,] according to me [,] could not be better done, but which it seems to me without adding to its perfection, could be more useful for its purchasers. Follow your own wishes, I inform you that I will no longer dare to give you advice that is so badly received. As for the prospectus, the praise that I would give in my work could be [seen as] suspect in my role as marketing editor. Understand that it was not in the least self-interest that made me agree to your request at Spa, it is rather the wish to be useful to science, [and] to see your important discoveries published. If you had had me appear in the title of your work as you had said to me at Spa, in a preface to insert into the first instalment, I would have myself stated that I was only involved in cryptogamy as a collector and that everything was your work. When once these little disputes mix with important subjects, it is unbearable. Do you really believe that I am someone who would rob you of your discoveries? For fifteen years, each time that you give me one of your discoveries, you importune me not to deceive you, [and] to keep it secret. Do you have the slightest doubt that I have ever neglected your requests that I could have taken as insults had I been more sensitive?

125I repeat, I cannot take the patent and do not wish to lower myself to that point. If I cannot say at the end of your title: “published jointly with the author”, it is thus purely a business matter, in which I cannot play a part. You have probably had other ideas. I thought that tonight I would receive your manuscript again, [and] deliver it on Monday to the printers to make use of the text as a prospectus. For that [purpose] I proposed to have it printed in greater numbers. Your work will have enough to recommend it by the specimens that it contains, without resorting to the promises of the charlatans of Orvieto who want to sell their drugs, and without being inspired by the Holy Spirit.

126As for my note on your work that you label ironical, it is simple, like everything that is a part of me. I confide in you what I have just done, up to the minute, as if I confided it to my own revision and you draw conclusions from it that are most humiliating for me. Oh how poorly you still know me! in distorting my thoughts and making me say things I have never felt.

127Meanwhile I am, just as you wish, always the same, [and] always happy to serve you, but please, another time, do not alter my sentences to draw out inferences that are as false as they are reproachful.

128I am ever your devoted servant and friend,

129LEJEUNE, Doctor of Medicine.

130P.S. Well before 1810 I had received cryptogams from you. And Decandolle revised at your place the classification of Lichens that he was surprised to see so well identified.

131Appendix 3: Libert to Bory, 3 March 1835 (Library, Royal Botanic Gardens Victoria).

132Malmedy le 3 Mars 1835.

133Monsieur le Colonel,

134J’ai recu [sic] avec toute la reconnaissance que je dois le présent magnifique dont vous avez bien voulu me gratifier, et cette marque précieuse de votre Souvenir a renouvelé dans mon cœur tous les Sentiments de considération et de respect pour votre personne, et toute l’ardeur de mon zele [sic] pour vous obliger.

135Une 3me Centurie des Plantes Cryptogames des Ardennes sera bientôt publiée; j’aurai l’honneur, Monsieur le Colonel, de vous en offrir l’hommage. Votre exemplaire serait déjà préparé sans un accident survenu à mon relieur: cette circonstance m’a empêchée de remplir le devoir imperieux [sic] que je dois envers vous, celui de vous transmettre les richesses de notre Sol à l’instant même que je reçois les imprimés. Veuillez, Monsieur le Colonel, agréer l’assurance renouvelée de ma profonde reconnaissance, et l’expression de mes Sentiments respectueux.

136Votre très humble Servante

137[M.] Anne Libert.

138Malmedy 3 March 1835


140[Dear Sir],

141With all the gratitude that is due to you, I received the magnificent present with which you have favoured me, and this precious token of your regard has renewed in my heart all my esteem and respect for you, and all my desire to oblige you. A third century of the Cryptogamic Plants of the Ardennes will be published soon;3 I would be honoured, Colonel, to present you with a complimentary copy of the volume. Your copy would have been already prepared, but for an accident that occurred to my bookbinder: this circumstance prevented me from fulfilling the pressing obligation I owe you, that of sending to you the wealth of our soil at the very moment that I receive the printed copies.

142I beg you to accept again, Colonel, my profound gratitude, and all my respectful best wishes.

143[I remain]

144Your most humble servant,

145[M.] Anne Libert



1  Sayre (1969) gives the date on the title page of the third fascicle as 1834, but also notes that the first known review did not appear until 1835. This letter from Libert establishes that the third fascicle was published after 3 March 1835.

2  Dominique François Delise (1780–1841), published an exsiccata on French marine alge (Delise 1828).

3  Each fascicle was made up of 100 specimens.

Pour citer cet article

Sara MAROSKE, Susan JANSON & Tom W. MAY, «JEAN-BAPTISTE BORY DE SAINT-VINCENT’S SET OF PLANTAE CRYPTOGAMICAE ARDUENNA AND THE IMPORTANCE OF MENTORS AND MODESTY IN MARIE-ANNE LIBERT’S CRYPTOGAMIC CAREER (suite 2)», Lejeunia, Revue de Botanique [En ligne], N° 198 (décembre 2018), URL : https://popups.uliege.be:443/0457-4184/index.php?id=1352.